In this post you are going to find the uses and examples of the verbsir,venir,llevar andtraer. Read the dialogue below and see how they work.
En este post vas a encontrar los usos y algunos ejemplos de los verbosir,venir,llevar ytraer. Leé el diálogo y aprendé cómo funcionan.
Fernando está en su casa y habla por teléfono con su amigo, Beto.
– Hola, Beto. Esta noche festejamos el cumpleaños de Pablo en mi casa. ¿Venís?
– Dale, ¿a qué hora voy?
– Y… vení a las nueve, nueve y media.
– ¿Llevo algo? ¿Un vino, unas cervezas?
-Sí, traé un vino, si querés.
Ir y venir, llevar y traer se usan para indicar movimiento pero en diferentes direcciones.
Usamos los verbos ir y llevar para indicar movimiento hacia otros lugares (diferentes al lugar donde está la persona que habla).
Usamos los verbos venir y traer para hablar de un movimiento hacia el lugar donde está el hablante.
Volviendo al ejemplo de arriba, como Fernando está en su casa le dice a Beto (que no está allí): «vení a mi casa y traé un vino». Pero Beto usa los verbos ir y llevar para hablar del mismo movimiento en la dirección opuesta.
Ñ de ESPAÑOL ~ Spanish Tutoring in Buenos Aires
Because learning Spanish doesn´t have to be boring
«Lunfardo» is a vocabulary that was born in Buenos Aires at the turn of twentieth century. It was a slang made up by criminals. They used it to talk without being understood by the police. Many lunfardo words come from different languages (such as italian, french or greek) because, at that moment, Buenos Aires received a huge inmigration from all around the world.
Tango, just like lunfardo, was born among the lower social classes. That´s why its lyrics are full of lunfardo slang. Later on, when tango became more and more popular, these words became part of every porteño´s vocabulary, even today.
Here there´s a list of the most frequently used lunfardo words nowadays. You might have heard them more than once.
El lunfardo es un vocabulario que nació en Buenos Aires a principios del siglo XX. En gran medida, surgió entre los criminales, que lo usaban para poder hablar sin que la policía entendiera lo que decían. Muchas palabras del lunfardo provienen de lenguas diferentes (italiano, francés y hasta griego) porque, en ese momento, Buenos Aires recibía una gran cantidad de inmigrantes de todo el mundo.
El tango, al igual que el lunfardo, nació entre las clases sociales más humildes. Por esta razón, sus letras están llenas de palabras en lunfardo. Más tarde, cuando el tango se volvió más y más famoso, estas palabras pasaron a formar parte del vocabulario de todos los porteños.
Acá te dejamos una lista de algunas de las palabras en lunfardo que más se usan hoy en día. Seguramente, ya las escuchaste más de una vez.
– Birra = beer / cerveza.
¡Vamos a tomar unas birras después del concierto!
– Bondi = bus, public transport / colectivo, bus, autobús, transporte público urbano.
¿Qué bondi me puedo tomar para ir a Constitución?
– Chorro = thief / ladrón.
¡Ayer un chorro me robó la bicicleta!
– Garrón = bummer / desgracia, situación molesta.
– El sábado tengo que trabajar todo el día.
– ¡Qué garrón!
– Guita = money / plata (América Latina), dinero.
¿Cuánta guita gastaste en el viaje a Córdoba? Quiero ir pero no sé cuánta plata necesito.
– Chamuyar = to smoothtalk, to lie / seducir con palabras, mentir.
– Nunca vi una chica más linda en toda mi vida…
– ¡No me chamuyes! le dijiste lo mismo a mi amiga hace dos minutos.
– Laburo (laburar) = job (to work) / trabajo (trabajar).
Me encanta mi laburo.
– Mina, chabón = girl, guy / mujer, tipo (=hombre).
¿Quién es esa mina que está hablando con el chabón de la barra?
We are a team of independent teachers who offer Spanish classes in which human contact and the exchange of experiences has a relevant place.
We, as individuals, don’t learn a language in the same way. Classes are designed to fit your needs, according to your experiences and taking into consideration your learning pace.