Un gran post! – GRAN vs. GRANDE

enero 30, 2012

En general, en español el adjetivo siempre se usa después del sustantivo: no decimos “el interesante libro” sino “el libro interesante”. Pero hay algunos adjetivos no cumplen esta regla, por ejemplo, buen, mal, primer, segundo y otros. En este post te explicamos la diferencia entre GRAN y GRANDE

Generally, in Spanish, the adjective follows the noun but there are some exceptions to this rule, for example: buen, mal, primer, segundo, etc. In this post we will talk about the difference between GRAN and GRANDE.

* Gran se usa siempre antes del sustantivo

* Grande se usa siempre después del sustantivo (igual que los adjetivos normales)

Pero… ¡Cuidado! aunque son palabras muy similares, no tienen el mismo significado.

* Gran significa importante, notable, noble.

* Grande es opuesto a pequeño, se usa para hablar del tamaño de algo.

Por ejemplo:

Podemos decir que Gandhi era un gran hombre, pero no era un hombre grande (no era demasiado alto y era muy flaco).

El libro “The old man and the sea” de Heminway no tiene mucho más de 100 páginas, obviamente no es un libro 
grande. 
Pero si lo leíste seguro sabés que es un gran libro.

Yapa (bonus track):

Hacé click para ver la diferencia entre un gato grande y un gran gato! 🙂

Ñ de español

Learning Spanish doesn’t have to be boring


Cine bajo las estrellas 2012

enero 14, 2012

Como cada año, el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires organiza actividades para disfrutar del verano al aire libre.

Hay música, poesía, teatro, danza, tango (pueden ver acá la agenda completa) pero a nosotros nos encanta una parte del festival en particular….

el CINE BAJO LAS ESTRELLAS.

desde el 14 de enero al 5 de febrero, cada fin de semana se van a proyectar películas de cine argentino y español al aire libre  y GRATIS en el Rosedal de Palermo.

La idea es ir con el auto, pero también se puede ir sin auto y sentarse en el piso frente a la pantalla.

Las pelis son todas muy buenas y estan seleccionadas por los programadores del festival de cine independiente de Buenos Aires (BAFICI)

UN CONSEJO: lleven una radio, porque el audio se transmite también por radio ciudad (am 1110) y así va a ser más fácil entender

Acá va la programación completa

Rosedal del Parque 3 de Febrero – Palermo

Sábados y domingos – 21 h.

Sábado 14/1 – Los Marziano – Dir: Ana Katz

Domingo 15/1 – Torrente 4 – Dir: Santiago Segura

Sábado 21/1 – El Estudiante – Dir: Santiago Mitre

Domingo 22/1 – El Amateur – Dir: Nestor Frenkel

Sábado 28/1 – Medianeras – Dir: Gustavo Taretto

Domingo 29/1 – Vaquero – Dir: Juan Minujín

Sábado 4/2 – Balada triste de trompeta – Dir: Alex De La Iglesia

Domingo 5/2 – Las Acacias – Dir: Pablo Giorgelli


Street food in Buenos Aires

enero 6, 2012

In Buenos Aires it is not very usual to find street food like in other cities. However, there is an exception: la Costanera Sur. The Costanera Sur used to be THE Buenos Aires riverside path but nowadays you won’t see the river. Instead, you will apreciate the “Reserva ecológica” (nature reserve).

All along the Costanera, there are  streetfood stands specialized in three esential elements of porteños’ diet:

Choripán

The name comes from two words put together: “chorizo” and “pan”. Chorizo is a grilled sausage made of pork and/or cow meat. “Pan” means “bread”. So, choripan is a grilled “chorizo” sandwich. The description doesn’t sound as good as it actually tastes!

Bondiola

“Bondiola” is a cut of pork meat with no fat at all. If you add lemon juice it’ s just perfect. It’s usually served as a sandwich.

Hamburguesa

What can we say about hamburguers that you don’t know? But remember that these are made of Argentinian meat.

Don’t forget to add chimichurri and salsa criolla! These sauces are as important as the choripán or the bondiola themselves. “Chimichurri” is a spicy sauce made of garlic, olive oil, oregano, vinager, parsley and red pepper. “Salsa criolla” has chopped tomato, onion, fresh red pepper, oil and vinager.

We are sorry to tell our vegetarian readers that Costanera Sur is not a vegetarian friendly place 😦

In the stands called “carritos”, there are tables and chairs where you can sit and enjoy your choripán as well as the “reserva ecológica” view.  By night, it’s speacially nice.

How to get there?

You surely know how to get to Puerto Madero. You have to cross the channel  (“dique” in the map below) and just walk until Costanera Sur Avenue.

We hope you enjoy Costanera as much as we do every time we go! Here,  a picture of the last time we went for a choripán with our students.

Ñ de español

Learning Spanish doesn’t have to be boring


¡Feliz año nuevo! (+ Spanish tips)

enero 2, 2012

¡Feliz año nuevo!

En el 2012, Ñ quiere saludar a todos nuestros estudiantes y a toda la gente que nos acompañó en el blog y en facebook durante el 2011.

¡Esperamos que sigan mejorando su español!

¡Esperamos seguir ayudándolos como hasta ahora!… Por eso, acá van más de nuestros consejos:

Con verbos que expresan deseos (querer, esperar, desear, etc.):

* se usa que + subjuntivo cuando el deseo es para otra persona. Por ejemplo: ¡Esperamos que sigan mejorando su español!

* se usa infinitivo cuando el deseo es para uno mismo. Por ejemplo: ¡Esperamos seguir ayundándolos como hasta ahora!

Ñ de español

Learning Spanish doesn’t have to be boring