Teclado a la española/ Typing in Spanish

abril 28, 2012

 Cuando tenés que escribir en español en la computadora, rápidadamente tomás conciencia de que a veces necesitás usar letras diferentes a las de tu propio idioma. Tenés que pensar mucho más en los acentos y, por ejemplo, en los signos de interrogación y de exclamación ( ¡ y ¿ ) al principio de la frase. Por supuesto, también hay que resolver cómo escribir la “ñ” que sólo el español necesita y que la mayoría de los teclados del mundo ignoran.

Si no tenés un teclado en español, acá te dejamos las  fórmulas para  tipear estos símbolos sin volverte loco.

While typing in Spanish, you might need different characters from the ones you use in your own language. Probably, you will have to take more time thinking about the accent marks and  other  symbols such as the opening for question and exclamation marks ( ¡ and ¿ ). Of course, you will also have to find out how to type the “ñ”, which is only needed in Spanish and most of the keywords ignore.

If you don´t have a Spanish keyboard, check out the list below.

á = alt + 160 > papa es “potatoe” pero papá es “father”

é = alt + 130 > el es “the” pero él es “he”

í = alt + 161 > si es “if” pero es “yes”

ó = alt + 162 > trabajo es “I work” pero trabajó es “he worked”

ú = alt + 163 > tu es “your” pero es “you”

ñ = alt + 164 > año es “year” pero ano es “anus”

ü = alt + 0252

Á = alt + 181                É = alt + 144

Í = alt + 214                Ó = alt + 224

Ú = alt + 233              Ñ = alt + 165

Ü = alt + 154

¿ = alt + 168               ¡ = alt + 0161


Tips de pronunciación:

Estas marcas no son caprichosas: son una guía para la pronunciación.

 Cuando las vocales tienen acento escrito, tenés que poner el énfasis en esa sílaba y no en otra: dicil.

En las combinaciones “gue” y “gui”, la “u” no se pronuncia (por ejemplo: “siguiente” o “guerra”) pero con  “güe” y “güi” sí se pronuncia (por ejemplo: “pingüino” o “antigüedad”).

Las preguntas y las exclamaciones siempre tienen un signo al principio de la frase porque hay un cambio de tono al inicio.

Ñ de español

Learning Spanish doesn’t have to be boring

Anuncios

Back to the future – Spanish tips: ir + a + infinitivo

marzo 2, 2012

¡Hablemos sobre el futuro! Muchas veces tenemos que hacer planes o proyectar. Una de las formas más simples es con el verbo IR:

IR + a + infinitivo

* ¿Dónde vamos a comprar el plutonio, Doc? 

Conjugamos el verbo IR en Presente (Indicativo) cuando queremos hablar sobre el futuro del presente.

Pero muchas veces, cuando contamos una historia, necesitamos viajar en el tiempo, ¡como Marty McFly!

Conjugamos el verbos IR en Imperfecto (Indicativo) cuando queremos hablar sobre el futuro del pasado o intenciones pasadas (concretadas o no).

* Si los padres de Marty no se enamoraban en la fiesta “Encanto bajo el océano”, Marty iba a desaparecer.

* Marty iba a usar plutonio para volver pero tuvo que usar la energía de la tormenta.

Otros recursos para hablar de los planes en el pasado son:

Pensar (Imperfecto) + infinitivo

Querer (Imperfecto) + infinitivo

Cuando era chica, pensaba casarme con Michael Fox pero no funcionó.

Ñ de español

Learning Spanish doesn’t have to be boring


¿quiero me bañar o quiero bañarme? – Pronoun position

febrero 17, 2012

¿Cómo se dice?: ¿quiero me bañar? o ¿quiero bañarme?

¡Uf, nunca sé dónde hay que poner el pronombre (me, te, se, nos, etc.)! No te preocupes, estamos acá para ayudarte.

Por ejemplo:

Los sábados me levanto tarde 🙂

Los sábados levanto me tarde 😦

(!) pronombre + verbo conjugado

Levantarse tarde es un placer 🙂

Se levantar tarde es un placer 😦

(!) infinitivo + pronombre (forman una sola palabra)

Nos  gustan los sábados porque podemos levantarnos tarde 🙂

Nos gustan los sábados porque nos podemos levantar tarde 🙂

Nos gustan los sábados porque podemos nos levantar tarde 😦

(!) Cuidado. Si hay un verbo conjugado y un infinitivo en la frase, nunca podés poner el pronombre entre los dos verbos. Tenés dos opciones: o antes del verbo conjugado o después del verbo en infinitivo.

¡Ahora sí que es fácil! Podés aplicar estar reglas con los pronombres de objeto directo e indirecto (lo, la, le, les, los, etc.)


Un gran post! – GRAN vs. GRANDE

enero 30, 2012

En general, en español el adjetivo siempre se usa después del sustantivo: no decimos “el interesante libro” sino “el libro interesante”. Pero hay algunos adjetivos no cumplen esta regla, por ejemplo, buen, mal, primer, segundo y otros. En este post te explicamos la diferencia entre GRAN y GRANDE

Generally, in Spanish, the adjective follows the noun but there are some exceptions to this rule, for example: buen, mal, primer, segundo, etc. In this post we will talk about the difference between GRAN and GRANDE.

* Gran se usa siempre antes del sustantivo

* Grande se usa siempre después del sustantivo (igual que los adjetivos normales)

Pero… ¡Cuidado! aunque son palabras muy similares, no tienen el mismo significado.

* Gran significa importante, notable, noble.

* Grande es opuesto a pequeño, se usa para hablar del tamaño de algo.

Por ejemplo:

Podemos decir que Gandhi era un gran hombre, pero no era un hombre grande (no era demasiado alto y era muy flaco).

El libro “The old man and the sea” de Heminway no tiene mucho más de 100 páginas, obviamente no es un libro 
grande. 
Pero si lo leíste seguro sabés que es un gran libro.

Yapa (bonus track):

Hacé click para ver la diferencia entre un gato grande y un gran gato! 🙂

Ñ de español

Learning Spanish doesn’t have to be boring


Cine bajo las estrellas 2012

enero 14, 2012

Como cada año, el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires organiza actividades para disfrutar del verano al aire libre.

Hay música, poesía, teatro, danza, tango (pueden ver acá la agenda completa) pero a nosotros nos encanta una parte del festival en particular….

el CINE BAJO LAS ESTRELLAS.

desde el 14 de enero al 5 de febrero, cada fin de semana se van a proyectar películas de cine argentino y español al aire libre  y GRATIS en el Rosedal de Palermo.

La idea es ir con el auto, pero también se puede ir sin auto y sentarse en el piso frente a la pantalla.

Las pelis son todas muy buenas y estan seleccionadas por los programadores del festival de cine independiente de Buenos Aires (BAFICI)

UN CONSEJO: lleven una radio, porque el audio se transmite también por radio ciudad (am 1110) y así va a ser más fácil entender

Acá va la programación completa

Rosedal del Parque 3 de Febrero – Palermo

Sábados y domingos – 21 h.

Sábado 14/1 – Los Marziano – Dir: Ana Katz

Domingo 15/1 – Torrente 4 – Dir: Santiago Segura

Sábado 21/1 – El Estudiante – Dir: Santiago Mitre

Domingo 22/1 – El Amateur – Dir: Nestor Frenkel

Sábado 28/1 – Medianeras – Dir: Gustavo Taretto

Domingo 29/1 – Vaquero – Dir: Juan Minujín

Sábado 4/2 – Balada triste de trompeta – Dir: Alex De La Iglesia

Domingo 5/2 – Las Acacias – Dir: Pablo Giorgelli


¡Feliz año nuevo! (+ Spanish tips)

enero 2, 2012

¡Feliz año nuevo!

En el 2012, Ñ quiere saludar a todos nuestros estudiantes y a toda la gente que nos acompañó en el blog y en facebook durante el 2011.

¡Esperamos que sigan mejorando su español!

¡Esperamos seguir ayudándolos como hasta ahora!… Por eso, acá van más de nuestros consejos:

Con verbos que expresan deseos (querer, esperar, desear, etc.):

* se usa que + subjuntivo cuando el deseo es para otra persona. Por ejemplo: ¡Esperamos que sigan mejorando su español!

* se usa infinitivo cuando el deseo es para uno mismo. Por ejemplo: ¡Esperamos seguir ayundándolos como hasta ahora!

Ñ de español

Learning Spanish doesn’t have to be boring


Barrio Agronomía

diciembre 9, 2011
Hay un montón de lugares que podés visitar en Buenos Aires y que normalmente no están en los circuitos turísticos que las guías sugieren. Entre esos, uno de los que más pueden sorprenderte es Agronomía. Se trata de un parque que pertenece a la Facultad de Agronomía de la Universidad de Buenos Aires. El campus es un enorme espacio verde donde se hacen las prácticas. Lo bueno de este lugar es que todo este espacio no es sólo para los estudiantes, sino que está abierto a la comunidad.
Es un lugar extraordinario porque es suficiente cruzar la puerta de entrada para olvidar que estamos en medio de la ciudad con colectivos y polución y sentirte inmediatamente como si estuvieras en el medio del campo.
El lugar es enorme y está lleno de caminos donde uno puede perderse caminando o andando en bicicleta.
Además, también podés visitar el Centro de estudiantes y charlar con sus miembros. Entre otras actividades, ellos viajan por Argentina ayudando y asesorando a pequeños productores del campo. En la casa donde funciona el Centro de estudiantes podés comprar productos orgánicos elaborados por estos campesinos.
También, muy cerca de este parque, hay un lugar que se llama  “barrio Rawson”. Es un barrio de unas pocas cuadras con espíritu propio. Las casas, los árboles y los edificios son diferentes a cualquier otro lugar de Buenos Aires y vale la pena conocerlos.

¿Cómo llegar?

  • Ferrocarril General Urquiza – Estación Pedro Arata
  • Líneas de colectivos: 47 – 57 – 78 – 80 – 105 – 111 – 113 – 123 – 133 – 146

 

There are lots of places that you can visit in Buenos Aires, which are not in the most popular tourist areas. Among them, one of the most amazing is Agronomía. It is a park that belongs to  the Faculty of Agronomy of U.B.A. The campus has a huge green area where the students make their practice.
The good thing is that this space is open to students but also to the community in general. It’s an extraordinary place! Just by crossing the gate, you will forget  that you are in a city with colectivos and pollution. You will feel immediately as if you were in the middle of the Pampa. The place is enormous and it has lots of little paths where you can walk or ride a bike.
Also, you can visit the Students’ Association and talk to their members. They organize many activities; for example, they travel arround the countryside helping small agricultural producers. At the Association, you can buy organic products made by them.
Furthermore, nearby the park, there is a place called “Barrio Rawson”. It’s a very small barrio (it’s only a few  blocks big) that has its very own spirit. The houses, the trees and buildings are different to any other place in Buenos Aires. Take a look at the map above to see where “Barrio Rawson” is located!
How to get to Agronomía?
  • Train General Urquiza – Pedro Arata Station.
  • Buses: 47 – 57 – 78 – 80 – 105 – 111 – 113 – 123 – 133 – 146

Ñ de español

Learning Spanish doesn’t have to be boring